Chúc Khách một ngày vui vẻ và thành công trong công việc| Hôm nay là "14-11-25 " rồi nhé| RSS| THOÁT 






          
Group 7 - 12A1   group 11 "GREEN LIVING"   Gr12 : Gia Huy,Gia Bảo,Công Bảo, Quốc Đạt, Đức Huy - Project Uint 2   How to understand native speakers when they talk quickly   What do you like to do for fun?   What are you doing?   A new learning method: Speak on Beat   Hướng dẫn dùng CHATGPT tạo rubric đánh giá hoạt động học tập nhóm ( TS. Hoàng Yến - ĐH Cần Thơ)   Pronunciation of British English   Má thương con hoài  


500



 ÔN THI TN THPT 2017
 IELTS EXAM
ẢNH HOẠT ĐỘNG 

QUIZLET







CỰU HS NK: 92-95  

ĐĂNG NHẬP

NỘI DUNG NỔI BẬT

WEBSITE NỔI BẬT 

QUIZLET






Trực tuyến 2
khách quí 2
Thành viên 0





TRANG CHỦ » Nhân vật và sự kiện
« 1 2 3 4 5 ... 45 46 »
Plagiarism in schools rampant

VietNamNet Bridge – While plagiarism has increased at an alarming level, affecting both teaching and research, management agencies say it is difficult to control because of vague laws on the unethical practice.

Vietnam, PhD, plagiarism

In a well-known case, two vice presidents of the Hanoi University of Technology, one of the largest and most prestigious schools in Vietnam, were denounced for plagiarizing others’ theses for their doctoral dissertations.

Hoang Xuan Que, a lecturer of the Hanoi Economics University, had his doctorate revoked by the Ministry of Education and Training (MOET) after the ministry discovered that 30 percent of his dissertation was copied from another dissertation by Dr. Mai Thanh Que of Hanoi Banking Academy.

Dr. Le Thi Nam Giang from the HCM City Law University, secretary general of the HCM City Intellectual Property Association, attributed the "popularity” of plagiarism to unclear legal regulations.

She noted that the Intellectual Property (IP) Law and other legal documents did not define or address "quotations”, and did not clarify when documents can be quoted without permission.

A legal document released by MOET stipulates that researchers do not have to ask for permission to quote common well-known knowledge.

However, Giang noted that it is unclear what "common knowledge” and "well-known” knowledge mean, since there are no explanations.

Article No 25 of the IP Law stipulates that researchers do not have to ask for permission when "reasonably quoting” others’ work, that is, in a way that does not misrepresent the authors’ ideas. However, it is also unclear what "quote reasonably” means.

"What does ‘reasonably’mean? Can someone copy five pages or 500 pages of someone else’s’ work?” Giang asked.

"It is very difficult to sue plagiarists with such a legal framework where loopholes exist,” Giang said.

Tran Thi Kim Anh from the University of Social Sciences and Humanities said many lecturers refuse to give guidance to students to write theses, because their ideas and contributions are not recognized by the students.

Anh said that in many cases, students were not capable of writing their theses, and lecturers had to add their own information and knowledge to students’ theses. Sometimes 70 percent of the content of theses comes from lecturers. However, the theses do not given them any authorial credit.

Meanwhile, a researcher from the HCM City National University said he knows a lecturer who plagiarized his student’s thesis and gave a report on the thesis at a workshop, saying he was the co-author of the work.

Current laws also do not clearly explain the responsibilities of the involved parties and what they have to do in case plagiarism is found.

A lecturer at the University of Social Sciences and Humanities said that if plagiarism were discovered, only the plagiarists would be punished. The people who mark the dissertations and do not discover plagiarism remain innocent.

However, Giang said it was very difficult to discover plagiarism, and that in order to stop the problem, MOET needs to establish a reliable digital database for scientists and researchers to refer to when necessary.

Nguyen Anh Thi, director of the IP and Technology Transfer Center, noted that while waiting for the laws to be amended and for people to change their habit of copying others’ works, writers and students should try to protect themselves by keeping evidence of their work, which could be useful in case of disputes.

Category: Nhân vật và sự kiện | Views: 759 | Added by: dangthanhtam | Date: 01-11-14 | Comments (0)

Một phụ nữ trẻ đã hy sinh thân mình để che chở và bảo vệ đứa con nhỏ của cô trong trận động đất kinh hoàng ở Nhật Bản hồi tháng 3/2011.
Có một tin nhắn trên màn hình, viết: "Nếu con có thể sống sót, con phải nhớ rằng mẹ rất yêu con".
Câu chuyện xúc động này đang lan truyền khắp thế giới mạng, khiến nhiều người phải thán phục trước tình mẫu tử thiêng liêng và tinh thần dũng cảm của người Nhật.
Sau khi động đất qua đi, lực lượng cứu hộ bắt đầu các hoạt động tìm kiếm cứu nạn.
Và khi họ tiếp cận đống đổ nát từ ngôi nhà của một phụ nữ trẻ, họ thấy thi thể của cô qua các vết nứt.
Nhưng tư thế của cô có gì đó rất lạ, tựa như một người đang quỳ gối cầu nguyện; cơ thể nghiêng về phía trước, và hai tay cô đang đỡ lấy một vật gì đó. 
Ngôi nhà sập lên lưng và đầu cô.Đội trưởng đội cứu hộ đã gặp rất nhiều khó khăn khi anh luồn tay mình qua một khe hẹp trên tường để với tới thi thể nạn nhân.
Anh hy vọng rằng, người phụ nữ này có thể vẫn còn sống. 
Thế nhưng cơ thể lạnh và cứng đờ cho thấy cô đã chết.
Cả đội rời đi và tiếp tục cuộc tìm kiếm ở tòa nhà đổ sập bên cạnh. 
Không hiểu sao, viên đội trưởng cảm thấy như bị một lực hút kéo trở lại ngôi nhà của người phụ nữ. 
Một lần nữa, anh quỳ xuống và luồn tay qua khe hẹp để tìm kiếm ở khoảng không nhỏ bên dưới xác chết. 
Bỗng nhiên, anh hét lên sung sướng: "Một đứa bé! Có một đứa bé!".Cả đội đã cùng nhau làm việc; họ cẩn thận dỡ bỏ những cái cọc trong đống đổ nát xung quanh người phụ nữ. 
Có một cậu bé 3 tháng tuổi được bọc trong một chiếc chăn hoa bên dưới thi thể của người mẹ. 
Rõ ràng, người phụ nữ đã hy sinh để cứu con mình. 
Khi ngôi nhà sập, cô đã lấy thân mình làm tấm chắn bảo vệ con trai. 
Cậu bé vẫn đang ngủ một cách yên bình khi đội cứu hộ nhấc em lên.
Bác sĩ đã nhanh chóng kiểm tra sức khỏe của cậu bé. 
Sau khi mở tấm chăn, ông nhìn thấy một điện thoại di động bên trong. 
Có một tin nhắn trên màn hình, viết: "Nếu con có thể sống sót, con phải nhớ rằng mẹ rất yêu con".
Chiếc điện thoại di động đã được truyền từ tay người này sang tay người khác. 
Tất cả những ai đã đọc mẩu tin đều không ngăn nổi dòng nước mắt: "Nếu con có thể sống sót, con phải nhớ rằng mẹ rất yêu con".
Category: Nhân vật và sự kiện | Views: 850 | Added by: dangthanhtam | Date: 08-08-14 | Comments (0)

TRANG THÔNG TIN ĐIỆN TỬ TIẾNG ANH -THẦY ĐẶNG THANH TÂM- THPT CHU VĂN AN-AN GIANG
Address: Phu Tan commune- An Giang Province -Vietnam
All Rights Reserved

We welcome feedback and comments at E-mail: dangthanhtamcva5@gmail.com 
Best viewed in Spread Firefox Affiliate Button with at least a 1024 x 768 screen resolution.

  vé máy bay    Listening